منتديات تبسة

مرحبا بك عزيزي الزائر. المرجوا منك أن تعرّف بنفسك و تدخل المنتدى معنا. إن لم يكن لديك حساب بعد, نتشرف بدعوتك لإنشائه

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات تبسة

مرحبا بك عزيزي الزائر. المرجوا منك أن تعرّف بنفسك و تدخل المنتدى معنا. إن لم يكن لديك حساب بعد, نتشرف بدعوتك لإنشائه

منتديات تبسة

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.
منتديات تبسة

منتديات تبسة عينك على تبسة والجزائر


2 مشترك

    أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية

    رشة ورد
    رشة ورد
    العضوة المميزة
    العضوة المميزة


    تاريخ الميلاد : 11/07/1993
    انثى
    الدولة : اسكــــــــــــــــ الجزائــــــر ــــــــــــــــــــن وفلسطـــــــ تسكنني ـــــــــين
    المزاج : AM FINE BECAUSE THERE IS NO ONE CAN CHANG MY FINE DAYS
    عدد الرسائل : 3693
    عدد النقاط : 14588
    نقاط تقيم الاعضاء : 413
    السرطان الديك
    العمر : 31
    الوظيفة : وراء القراية
    تعاليق : One Two Three Viva L'algerie
    18 - نوفمبر - 2009
    تاريخ لن ينساه الشعب الجزائري
    *********************
    صوني عفافَك بالحجابِ حقيقة *** واستغفري عما مضى وتوسّلِ
    ولباسُ تقوى الله أغلى ثمناً *** من كلّ أنواع الجواهر والحُلي
    ***************
    أنا لستُ وحدي في قرار تحـجّبــي *** خلـفـي كثــيـرٌ يـقتـفـيـنَ مَـتــابــي
    فمعي النساءُ السائراتُ على الهدى *** ومعي الحيـاءُ وفطرتـي وكتـابــي

    سأظلُّ أرقــى للسمـــاوات الـعُـــلا *** وأظلُّ أحيا في هــدى المـحــرابِ
    تاريخ التسجيل : 13/05/2010

    بطاقة الشخصية
    حقل رمي النرد:
    أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية Left_bar_bleue1/1أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية Empty_bar_bleue  (1/1)

    خبر رد: أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية

    مُساهمة من طرف رشة ورد الأحد 30 مايو 2010 - 5:57

    العفو اخي
    مشكور على المرور الطيب[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
    منتديات تبسة
    منتديات تبسة
    عضو متميز
    عضو متميز


    تاريخ الميلاد : 21/02/1990
    ذكر
    الدولة : الجزائر
    الولاية : تبسة
    المزاج : اياحزن ابتعدعنــــــــــي ودع جرحي يزل همـــــــــي واني بك يا حزنـــــــــي غيــر العذاب لااجنــــــــــــي .................
    عدد الرسائل : 5081
    عدد النقاط : 13163
    نقاط تقيم الاعضاء : 249
    السمك الحصان
    العمر : 34
    الوظيفة : طالب
    تاريخ التسجيل : 09/09/2007

    بطاقة الشخصية
    حقل رمي النرد:
    أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية Left_bar_bleue1/1أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية Empty_bar_bleue  (1/1)

    خبر رد: أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية

    مُساهمة من طرف منتديات تبسة السبت 29 مايو 2010 - 10:46

    شكرا اختي على الموضوع المتميز
    رشة ورد
    رشة ورد
    العضوة المميزة
    العضوة المميزة


    تاريخ الميلاد : 11/07/1993
    انثى
    الدولة : اسكــــــــــــــــ الجزائــــــر ــــــــــــــــــــن وفلسطـــــــ تسكنني ـــــــــين
    المزاج : AM FINE BECAUSE THERE IS NO ONE CAN CHANG MY FINE DAYS
    عدد الرسائل : 3693
    عدد النقاط : 14588
    نقاط تقيم الاعضاء : 413
    السرطان الديك
    العمر : 31
    الوظيفة : وراء القراية
    تعاليق : One Two Three Viva L'algerie
    18 - نوفمبر - 2009
    تاريخ لن ينساه الشعب الجزائري
    *********************
    صوني عفافَك بالحجابِ حقيقة *** واستغفري عما مضى وتوسّلِ
    ولباسُ تقوى الله أغلى ثمناً *** من كلّ أنواع الجواهر والحُلي
    ***************
    أنا لستُ وحدي في قرار تحـجّبــي *** خلـفـي كثــيـرٌ يـقتـفـيـنَ مَـتــابــي
    فمعي النساءُ السائراتُ على الهدى *** ومعي الحيـاءُ وفطرتـي وكتـابــي

    سأظلُّ أرقــى للسمـــاوات الـعُـــلا *** وأظلُّ أحيا في هــدى المـحــرابِ
    تاريخ التسجيل : 13/05/2010

    بطاقة الشخصية
    حقل رمي النرد:
    أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية Left_bar_bleue1/1أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية Empty_bar_bleue  (1/1)

    خبر أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية

    مُساهمة من طرف رشة ورد الجمعة 28 مايو 2010 - 14:05

    أجمل أربعين مثل في العالم مترجمة للانجليزية والفرنسية**********************
    إذا لم تكن تعلم أين تذهب ، فكل الطرق تؤدى إلى هناك
    [size=25]If you don't have an objective in life, any cause could be one [/size]
    [size=25]Si tu n'as pas un but dans la vie, tout peut servir comme un but. [/size][size=25]
    -------------------------------
    [/size]

    يوجد دائماً من هو أشقى منك ، فابتسم
    [size=25]There is always one who suffers more than you do, so you should be optimistic [/size]
    [size=25]Il y a toujours quelqu'un qui souffre plus que toi , donc soit optimiste [/size]
    [size=25]-------------------------------[/size]
    يظل الرجل طفلاً حتى تموت أمه ، فإذا ماتت شاخ فجأة
    [size=25]A man will continue acting like a child until his mother's death, then he will age in a sudden [/size]
    [size=25]L'homme continue agir comme un enfant jusqu'à la mort de sa mère,
    à ce moment là, il vieillira d'un seul coup
    [/size]
    [size=25]-------------------------------[/size]
    عندما تحب عدوك يحس بتفاهته
    [size=25]When you love your enemy is when he feels of his emptiness [/size]
    [size=25]C'est quand tu aimes ton enemi, c'est là quand il sent qu'il vaut rien
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    إذا طعنت من الخلف فاعلم أنك في المقدمة
    [size=25]If you have been betrayed from behind the scene,
    then you should be proud because you are the only one who is in front
    [/size]
    [size=25]
    [/size]
    [size=25]Si quelqu'un t'as trahi sans ta connaisance, mais parce qu'il est jalous que tu es en avant. [/size]
    [size=25]-------------------------------[/size]
    الكلام اللين يغلب الحق البين
    [size=25]The soft words are more powerful than the naked truth [/size]
    [size=25]Les mots doux sont beaucoup plus puissants de la vérité nue
    [/size][size=25]
    -------------------------------
    [/size]
    كلنا كالقمر .. له جانب مظلم
    [size=25]We are all like the bright moon, we still have our darker side [/size]
    [size=25]On est tous comme la lune, nous avons en nous ce c?té sembre
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    لا تتحدى إنساناً ليس لديه ما يخسره
    [size=25]Don't challenge someone whao has nothing to loose
    [/size][size=25]
    Ne lance pas un défi à quelqu'un qui n'a rien à perrdre[/size]
    [size=25]
    -------------------------------[/size]
    العين التي لا تبكي لا تبصر في الواقع شيئاً
    [size=25]The eye which doesn't know the meaning of tears, it doesn't know anything opf value[/size]
    [size=25]L'oeil qui ne connait pas des larmes, elle ne connait rien de valeurs.
    [/size][size=25]
    -------------------------------
    [/size]
    المهزوم إذا ابتسم أفقد المنتصر لذة الفوز
    [size=25]Si le vaincu continu à garder son sourire il force le vainceur de perdre la jouissance du victoire [/size]
    [size=25]If the loser keeps his smile the winner will loose the thrill of victory.[/size]
    [size=25]-------------------------------[/size]
    لا خير في يمنى بغير يسار
    [size=25]No benefit of a right without a left [/size]
    [size=25]Aucun profit d'une droite sans la gauche[/size]
    [size=25]
    -------------------------------[/size]
    الجزع عند المصيبة، مصيبة أخرى
    [size=25]The panic from a catastrophe is anothercatasrtophe[/size]
    [size=25]La panic dans un cas catastrophique un une catastrophe
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    الابتسامة كلمة معروفه من غير حروف
    [size=25]The smile is a famous word without letters[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Le sourire est un mot sans caractères
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    اعمل على أن يحبك الناس عندما تغادر منصبك، كما يحبونك عندما تتسلمه
    [size=25]Be cheerful when gettin-out as when you coming-in[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Soit acceuillant à ton départ comme à ton arrivé
    [/size][size=25]
    ------------------------------[/size]
    لا تطعن في ذوق زوجتك، فقد اختارتك أولا
    [size=25]Don't be critic to yor wife's taste, she is the one who selected you at the first place[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Ne soit pas criticant du go?t de ta femme, rappele-toi qu'elle ta choisie au premier lieu [/size]
    [size=25]-------------------------------[/size]
    لن تستطيع أن تمنع طيور الهم أن تحلق فوق رأسك ولكنك تستطيع أن تمنعها من أن تعشش في راسك
    [size=25]You can't chase worries flying over your head but you can do preventing them from nesting in your head [/size]
    [size=25]Tu ne peux pas empêcher les craintes de voler en sessus de votre tête mais tu peux les empêcher de faire un nid dans ta tête [/size]
    [size=25]-------------------------------
    [/size]
    تصادق مع الذئاب .... على أن يكون فأسك مستعداً
    [size=25]Dive with the shark but bewarre not to be swallowed[/size]
    [size=25]Nage avec les requins mais fais attention de ne pas être avaler
    [/size][size=25]
    -------------------------------
    [/size]
    ذوو النفوس الدنيئة يجدون اللذة في التفتيش عن أخطاء العظماء
    [size=25]The demeanour will be thrilled in finding out a mistake of his great rival
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    إنك تخطو نحو الشيخوخة يوماً مقابل كل دقيقة من الغضب
    [size=25]Every minute of anger will get you one more year older. [/size]
    [size=25]Chaque minute de colère vous rend un an plus vieux
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    إن بعض القول فن ... فاجعل الإصغاء فناً
    [size=25]Elocution is an art so let listening be a similar art[/size]
    [size=25]La diction est une art Il faut donc considerer l'écoute comme une art semblable
    [/size][size=25]
    -------------------------------
    [/size]
    الذي يولد وهو يزحف ، لا يستطيع أن يطير
    [size=25]The impossible can never become possible[/size]
    [size=25]L'impossible est impossible
    [/size][size=25]
    -------------------------------
    [/size]
    اللسان الطويل دلالة على اليد القصيرة
    [size=25]The gift of gab is a proof of jealousy[/size][size=25] [/size]
    [size=25]La langue pendue est une preuve de la jalousie.
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    نحن نحب الماضي لأنه ذهب، ولو عاد لكرهناه
    [size=25]We have nostalgia for the past because it is gone. If it comes back we would hate it[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Nous avons la nostalgie pour le passé parce que nous l'avons quitté, mais si il retournera nous allons le détester.
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    من علت همته طال همه
    [size=25]The one whose ambition is great so his worries[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Celui qui as beaucoup d'ambition il a beaucoup de souci
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    من العظماء من يشعر المرء فى حضرته أنه صغير ولكن العظيم بحق هو من يشعر الجميع في حضرته بأنهم عظماء
    [size=25]People feel small in the presence of some of the great personality, , yet the greatest is the one who let all around him feel great as well[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Des gens qui sentent tout petit devant une grande personalité, cependant une personne est digne d'être appeler grand est celui qui laisse chaque personne de son entourage sentir important [/size]
    [size=25]------------------------------[/size]
    من يطارد عصفورين يفقدهما معاً
    [size=25]Chase two birds at the same time and you will loose both.
    [/size][size=25]
    Celui qui chasse deux oiseaux en même temps il les perd tous les deux
    [/size]
    [size=25]
    ------------------------------[/size]
    المرأة هي نصف المجتمع ، وهي التي تلد و تربي النصف الآخر
    [size=25]The woman is half the society and the one who educates the other half[/size][size=25] [/size]
    [size=25]La femme est la moitié de la société et c'est elle qui élève l'autre moitié [/size]
    [size=25]-------------------------------[/size]
    لكل كلمة أذن، ولعل أذنك ليست لكلماتي، فلا تتهمني بالغموض
    [size=25]For every word their is a listener and probably my words don't suit your ears. So please don't accuse me of being ambiguous[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Pour chaque mot en trouvera un écouteur et probablement mes mots ne te coviennent pas. Donc s'il te plait ne m'accuse pas d'être un ambigu
    [/size][size=25]
    ------------------------------[/size]
    كلما ارتفع الإنسان تكاثفت حوله الغيوم والمحن
    [size=25]As more higher up one rises to as more clouds and problems will surround him[/size][size=25]. [/size]
    [size=25]Plus que la personne s'élevera plus que ses problèmes s'accroîtera [/size]
    [size=25]-------------------------------
    [/size]
    لا تجادل الأحمق ، فقد يخطئ الناس في التفريق بينكما
    [size=25]Don't argue with an ignorant for it will be hard for people to differentiate between you[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Ne pas discuter avec un ignorant, le monde seront mélés entre vous
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    الفشل في التخطيط يقود إلى التخطيط للفشل
    [size=25]The failure in planning will lead in planning to failure[/size][size=25] [/size]
    [size=25]L'échec en planification mènera en planification vers l'échec [/size]
    [size=25]-------------------------------[/size]
    قد يجد الجبان 36 حلاً لمشكلته ولكن لا يعجبه سوى حل واحد منها وهو .. الفرار
    [size=25]The coward will find 36 solutions to his problem but the one will like most is fleeing[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Le lâche trouvera 36 solutions pour son problème mais le plus qu'il préférera c'est de fuire
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    شق طريقك بابتسامتك خير لك من أن تشقها بسيفك
    [size=25]Better set your path with a smile than with a sword[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Mieux creuser ton chemin avec un souris que le creuser avec une épée
    [/size][size=25]
    -------------------------------[/size]
    من أطاع الواشي ضيَع الصديق
    [size=25]If you listen to the telltale you will lose the friend[/size][size=25] [/size]
    [size=25]Si tu écoutes le rapporteur tu perds l'ami [/size]
    [size=25]
    -------------------------------[/size]
    أن تكون فرداً في جماعة الأسود خير لك من أن تكون قائداً للنعام
    [size=25]
    Better being a cub in the family of Lions than being a king of the ostriche[/size]
    [size=25]Mieux d'être un lionceau dans une famille des lions qu'un roi des autruches
    [/size]

      الوقت/التاريخ الآن هو الخميس 21 نوفمبر 2024 - 13:17